Контакты
Туризм
Образование
Архив
Консультация
Репатриация
Новости
     В Прибалтике
     Другой Израиль
     Еврейское Агентство
     История
     Культура
     Музыка
     Размышления
История
Места
Ссылки
Галерея


Латвийские следы на иерусалимских камнях

Иерусалим выглядит цельным, как природное образование. Возможно, потому, что все здесь облицовывают тем самым материалом, который добывали еще во времена царя Соломона. Светло-желтые камни, из которых сложены в Иерусалиме и Стена плача, и заборы, и современные дома, могут рассказать много интересного. В том числе и о нашей Латвии.


Заметки о стране, где «на четверть бывший наш народ»


Прогулка со словарем


Вообразим, что за окном - сорокаградусная жара, что дождя не будет до сентября и что мы находимся в центре Иерусалима, на променаде, полном людей и музыки. Это улица Бен-Иегуды.


Толпа медленно стекает вниз, к знаменитой Яффе. Эта центральная иерусалимская улица выглядит абсолютно как довоенный Двинск на открытках: двухэтажные дома с лавчонками на первых этажах. А вот проспект Бен-Иегуды - это роскошь ювелирных магазинов, ресторанчики в боковых переулках, бутики известных фирм. Недаром по вечерам именно здесь бывшие преподаватели консерваторий играют на скрипках и флейтах, поставив на мостовую раскрытый футляр. Среди уличных музыкантов есть даже арфистка в шляпе и вечернем платье. Кроме музыки, на этой улице можно услышать все языки мира. Но преобладает, конечно, иврит.


Улица названа именем человека, который и предложил в качестве государственного языка для всех евреев использовать древний язык Торы. Звали его Элиэзер Перельман. Он родился в одном из местечек на территории нынешней Литвы, а еврейскую гимназию окончил в Двинске. И был одним из тех евреев западных губерний России, которые стремились собрать весь свой народ в Палестине. Но на каком языке будут говорить между собой сыны Авраама из Северной Африки, России, Германии и так далее?


За две тысячи лет единый язык был утрачен. В семье Перельманов говорили, естественно, на идиш. Иврит звучал только в синагоге. Когда юноша объявил, что все евреи должны перейти на иврит в повседневной жизни, его посчитали просто безумцем. А как бы лично вы отнеслись к человеку, который предложил бы, допустим, всем славянам перейти на церковнославянский? Когда он отправил в сионистский журнал статью с такой идеей, материал не приняли. Потом все-таки опубликовали, но с отповедью, дескать, каких только бредовых идей не бывает. Автору был всего 21 год.


Конечно, все потешались. «Как можно говорить на языке, на котором ни один человек в мире не может даже купить железнодорожный билет?» Перельман тем временем стал именоваться по древнему обычаю - Бен-Иегуда, то есть сын Иудеи. И заставил свою жену говорить на языке, который в тот момент считался мертвым. Первым ребенком в мире, для которого родным языком стал иврит, был его собственный сын.


В Палестине, куда переехала семья, Бен-Иегуда работал над словарем, преподавал, переводил на иврит учебники. Для новых понятий он придумывал слова, по такому же принципу, как в латышском возник «талрунис» и прочее. Кстати, среди новых наименований есть и такое - «тапетим». Так он назвал обои, которых две тысячи лет назад не знали. Уж не вспомнилось ли ему латышское «тапетес»? А как быть с многочисленными формами слов, которые делают язык живым? Творцом многих слов был все тот же наш земляк. Он взял русские суффиксы, и многие слова на иврите звучат «с русским акцентом». Например, было слово «бахур» - парень. А как сказать паренек, парнишка? Очень просто - бахурчик. Житель кибуца на иврите - кибуцник. Все просто.


Бен-Иегуда умер от туберкулеза в 1922 году. Но мог ли двинский мечтатель представить эту картину: улица в столице Израиля, которая носит его имя, народ, который говорит на возрожденном языке? Кстати, в Даугавпилсе улицы Бен-Иегуды нет.


В ночь Лиго


«Есть две чужбины - Запад и Восток.


Теперь я понял, почему лениво


Вода морская в Хайфе на песок


Выносит тину Рижского залива».


Это стихи Самуила Шварцбанда, поэта и литературоведа, до выхода на пенсию возглавлявшего кафедру славистики Иерусалимского университета. Мы сидим у него дома в ночь Лиго, когда на синем бархате неба уже появилась непривычно опрокинутая Большая Медведица, закусываем водку килечкой и копченым салом, беседуем о судьбах русских в Латвии. Крутой замес даже для такого мистического города.


- Вы думаете, я, уезжая из Риги, думал, что стану профессором? - говорит Шварцбанд. - Да перешибите мне хребет! Грузчиком, только грузчиком... Уезжал ради дочери, чтобы ей не пришлось пройти через все, что довелось испытать мне. Но повезло: два преподавателя уехали за границу, появились вакансии, и я начал с низшей научной ступеньки.


Сеня Шварцбанд не увлекался политикой ни тогда, ни теперь. Его мир - это, прежде всего, мир Пушкина. По советским правилам допуск в фонды Пушкинского дома можно было получить, только имея звания. Но пушкинист Сергей Михайлович Бонди написал записочку: «Коля, прошу тебя, покажи мальчику рукописи», и Шварцбанда допустили в архивы.


- Руки помыли? Перчатки надели? Прочитали? Теперь забудьте, что вы это видели.


На его диссертации была единственная пометка: везде подчеркнуто имя автора - Самуил Моисеевич Шварцбанд, что было равнозначно пометке: «Не подходит по пятой графе».


Диссертацию он так и не защитил. В Риге преподавал русский язык в школе имени Дарзиня. Директриса приняла его на работу после разговора в кабинете:


- Дайте честное слово, что уедете не из нашей школы.


Сеня слово сдержал. Когда он собрался в Израиль, сначала уволился из школы и переквалифицировался в часовщики. Уже в Иерусалиме появились сборники стихов Шварцбанда и его литературоведческие работы о Пушкине. Теперь они встречаются с другом юности Федором Федоровым, академиком, профессором Даугавпилсского университета, на международных конференциях. В Даугавпилсе собираются издать работу профессора Шварцбанда, посвященную пушкинским «Повестям Белкина».


Что защищает народ от ассимиляции? Станут ли русские Латвии в третьем поколении латышами? Об этом мы спорим с профессором в ночь Лиго.


- Да ерунда это - голос крови, - профессору явно хочется выругаться, но он обходится эвфемизмами. - Вот у евреев национальность наследуется по матери. А откройте Библию: Авраам родил Исаака. Авраам, не Сара. А потом, в годы преследований, кто только не трахал бедных евреек. Что делать с детьми? Раввины приняли «мудрое» решение - уже во чреве дитя становится еврейским. И все. Язык? У меня есть друг, который свободно говорит на 50 языках. Какую национальность ему предпочесть? Иврит не объединил евреев, он просто стал средством коммуникации. Должны же люди как-то договариваться. Этот язык - уже не язык Торы, это чудовищный волапюк, куда добавились словечки из всех языков мира. Как ни странно, наиболее устойчивой системой, которая объединяет людей, является идеология. Религию я тоже отношу к идеологии. Взгляд на мир - вот что становится общим. А в сущности - какая разница: русский, еврей, латыш? Печальная истина в том, что каждый умирает в одиночку. Да и живет, в сущности, в одиночку.


Новое поколение выбирает


В Иерусалиме я гощу у друзей - Элеоноры Гороховской и Валентина Кобякова. Элеонора преподает русский язык в школе. Валентин уже в Израиле издал роман, начатый в Даугавпилсе: «Дневник скверной скамейки». Их дочь Ксения - ровесница и подруга моей дочери. Две девочки, родившиеся в Латвии, родной язык - русский, латышским владеют свободно, как и английским. То, о чем взрослые спорят, они проживают.


- Я не могу сказать, что мне было плохо в Латвии, - говорит Ксения. - Конечно, то, что в стране, где я родилась, мне не давали гражданство, а тут вручают документы прямо в аэропорту, - это важно. Но все равно не это главное. Я долго не могла определиться - кто я? Еврейка? Так у меня мама еврейка наполовину, а папа - русский. Иудейка? Одно время хотела пройти все религиозные обряды, потом передумала. Иврит знаю хорошо, но почему я должна отказываться от русских корней? Я - израильтянка с русскими корнями. Мои родственники рассказывают, что раньше они запрещали детям говорить по-русски на улице. А мы с друзьями гордимся тем, что мы русские. Мне часто говорят, что именно русские принесли в страну замечательную культуру. Вообще с первых дней все вокруг подчеркивают, что мы нужны этой стране, что от нас зависит ее будущее. Именно в этом главное отличие от той ситуации, которая была в Латвии. Здесь я не только учусь в Иерусалимском университете, но и участвую в работе нескольких общественных организаций. Например, студенты занимаются с детьми из неблагополучных семей. Каждый опекает или одного подростка, или небольшую группу. В другом обществе мы в школах рассказываем о возможностях системы образования. Есть еще общество, в котором мы помогаем ребятам, приехавшим в Израиль без родителей. В стране много проблем, начиная с бесконечной войны. Но это моя страна, без меня она не обойдется.


Как относятся к Латвии в Израиле? В прессе упоминания о нашей стране крайне редки и связаны с назначением нового посла или визитом должностных лиц, и в тех случаях освещение латвийских проблем весьма оригинальное. «В Латвии соотношение латышей и русских примерно такое же, как евреев и арабов в Израиле. Но между ними нет настолько острых религиозных и территориальных противоречий, так что разногласия со временем исчезнут». Обязательно вспоминают Холокост и марш легионеров.


Отношение евреев к этим событиям хорошо передает эпизод, рассказанный Ксенией. Они с подругой шли по улице, навстречу - парень с абсолютно латышской внешностью. Юные озорницы поздоровались: «Лабдиен». Совершенно неожиданно он ответил: «Свейки».


Оказалось, что мальчик приехал из Риги с семьей, живут в небольшом городе. В тетрадке он нарисовал свастику - неизвестно зачем. Учителя отправили его в Иерусалим на неделю. Каждый день он должен был посещать мемориал Яд-Вашем, рассказывающий об уничтожении 6 миллионов евреев. А потом сделать в классе подробный доклад об увиденном. Подросток сказал, что теперь рука у него не поднимется нарисовать свастику. Может, и некоторых наших политиков отправить на такой урок?


Рига - Иерусалим - Рига.
Светлана ГАРТОВАНОВА (ЧАС)










       



Ваш e-mail:


Подписаться
Отписаться



 

в Интернете
по сайту

 

Шаббат -
основные вопросы.

Рига, Латвия
Таллинн, Эстония
Вильнюс, Литва


dvinsker.lv - Сайт о прошлом и настоящем еврейского Даугавпилса
Рижская еврейская школа им. Ш. Дубнова
Посольство государства Израиль в Латвии и Литве
 
design: band.lv
Контакты | Консультация | Правила пользования порталом
Сайт работает с 14.09.2000
Администрация: Илья Банд, Лев Лапкис.